お見積もり致します
お見積もり致します。お急ぎの方は、お見積もりフォームをクリックして下さい。
クロスインデックスの通訳・翻訳コーディネーターの雑感
タイ語のオンサイト通訳者紹介
[2012/04/18] タイ語通訳紹介で最も多く戴くご依頼が、タイ現地でのタイ語通訳手配です。日本国内でもタイ語通訳紹介のニーズはありますが、年間を通じタイ現地での会議、商談、調査同行等、タイ語の逐次通訳紹介のご依頼件数の方が多い傾向にあります。
タイ駐在の日本企業でも一般的には共通語は英語ですが、どの国や地域でも現地の方々が話す言語こそが最も重要な位置を占めます。日本企業とタイ企業との共同事業で初めてのミーティングに出席のため、日本人ビジネスパーソンがタイ出張する多くの場合、タイ語通訳紹介の依頼を戴くことも、ビジネス場面でタイ語通訳が重要な役割を果たしている証と言えます。
ロシア語のオンサイト翻訳者紹介
[2012/04/12] 英語と米語でかなりの違いがある、という話はよく知られていますが、ロシア語翻訳の際にも、地方性や姻戚関係にある言語を参照する必要に迫られる場合があります。なにしろ地球上の陸地面積の1/6を占めていた旧ソ連の公用語であるロシア語を知り、翻訳することは、ひいてはスラヴ世界の文化に接することを意味します。かつては文字を持たない言語だったロシア語の文字はキリル文字。ベラルーシ語、ウクライナ語、ブルガリア語は文字もキリル文字を基本とする親戚言語です。
ブルガリア語の文献翻訳のご依頼をいただいた時のクライアント様は原文をロシア語の文献だと思われていました。文字や語彙がほぼ同じなので無理からぬことです。ロシア語翻訳と併せお気軽にご照会をお願いします。
- 国際人材紹介サービス







